Поиск по этому блогу

воскресенье, 29 декабря 2013 г.

Ground-Folk - Silent Night (Тихая ночь, Святая ночь!)

Украинская фолк-группа Ground-Folk исполняет всемирно известный немецкий христианский гимн "Silent Night" (В оригинале на немецком "Stille Nacht" - "Тихая ночь" ). Песня написана в 1816 году, а мелодия к ней в 1818г.


  Подписка на канал FolkRockVideo >>>

Два перевода песни "Silent Night" ("Тихая ночь") на русский:

A
Тихая ночь, дивная ночь!
E                       A
Дремлет все, лишь не спит
D                              A
В благоговенье святая чета,
D                                       A
Чудным Младенцем полны их сердца,
E                      E7             A 
Радость в душе их горит,
A                     E7           A
Радость в душе их горит.


Тихая ночь, дивная ночь!
Глас с небес возвестил:
“Радуйтесь, ныне родился Христос,
Мир и спасение всем Он принёс,
Свыше нас Свет посетил,
Свыше нас Свет посетил!”

Тихая ночь, дивная ночь!
К небу нас Бог призвал.
О, да откроются наши сердца,
И да прославят Его все уста,
Он нам Спасителя дал,
Он нам Спасителя дал.

Второй перевод "Stille Nacht"

Тишь и покой ночью святой.
И в тишине пред святою четой
В яслях дивный младенец лежит,
Кудри свои разметал Он и спит,
Спит в небесной тиши,
Спит в небесной тиши.

Тишь и покой ночью святой.
Точно такою же ночью одной
Ангел Божий предстал пастухам,
Аллилуйя взошла к небесам–
Божий Сын родился,
Божий Сын родился.

Тишь и покой ночью святой.
О Иисус, лик так радостен Твой!
Как смеётся младенец светло,
Срок наступил и спасенье пришло
В час Его Рождества,
В час Его Рождества.

ТОР от "Начала Времён"