Поиск по этому блогу

пятница, 5 февраля 2016 г.

ГИЧ Оркестр | Hych Orchestr - Дівчина Воячка / Song of Hua Mulan

Китайская народная песня о Мулан в украинском переводе Ивана Франко. Исполняют "Гыч Оркестр" на этно-джаз фесте "Флегеры Львова 2015".



“Дівчина воячка” (Песня о Hua Mulan)

Усі-усі! Усі-усі! Ще раз усі-усі!

Отак біга ткацький човник.
Моу-Лян тче перед дверима;
Рівночасно цика човник
І дівочії зітхання.


茉莉花 - Mo Li Hua (Jasmine Flower) Sung By: 蔡琴 (Cài Qín) (With Lyrics)

ГИЧ Оркестр | Hych Orchestr - Трісла Тетива

Староисландская баллада о Гуннаре с Речного склона в переводе на украинский Ивана Франко. Исполняет фолк-рок группа "Гыч Оркестр" на фесте "Флюгеры Львова 2015"


“Трісла тетива” ("Пісня про Гуннара"), текст

Гуннару стрільцеві в бою
Трісла в луці тетива.
“От пропаде від розбою
Молодецька голова!”

Nataliya Gudziy -- Itsumo Nando Demo

четверг, 4 февраля 2016 г.

ГИЧ Оркестр | Hych Orchestr - Пісня про Асберна

Староисландская баллада в переводе на украинский Ивана Франка (1914г). Мелодия из украинской колядки. Исполняют "Гыч Оркестр" на фестивале "Флюгеры Львова 2015"


“Пісня про Асберна” Esbern Song



Из сборника Ивана Франко "Староисландские народные баллады и героические песни фарерцев".



Маленька Христина у матусі просить:

“Хочу вишити сукню, хай Асберн ізносить”.

На те відмовляє їй мати в любові:

“Покрай і поший, як подоба тобі”.

ТОР от "Начала Времён"