Поиск по этому блогу

суббота, 6 февраля 2016 г.

ГИЧ Оркестр | Hych Orchestr - Живий мрець / Das Lied von Martin

Исландская баллада "Das Lied von Martin"  в украинском переводе Ивана Франко. Исполняют "Гыч Оркестр" на этно-джаз фесте "Флюгеры Львова 2015".



“Живий мрець”, текст

То був у нас молодий пан Мартин,-
Слуга була в нього стара;
Її він питає: “Як маю Лукію
Вивабить із монастира?”
“Не вір, пане, в чари, ляж тільки на мари,
І тихо лежи, мов мертвий!
Піде вість по краю й ніхто не пізнає,
Що ти ще здоров і живий”.

пятница, 5 февраля 2016 г.

ГИЧ Оркестр | Hych Orchestr - Дівчина Воячка / Song of Hua Mulan

Китайская народная песня о Мулан в украинском переводе Ивана Франко. Исполняют "Гыч Оркестр" на этно-джаз фесте "Флегеры Львова 2015".



“Дівчина воячка” (Песня о Hua Mulan)

Усі-усі! Усі-усі! Ще раз усі-усі!

Отак біга ткацький човник.
Моу-Лян тче перед дверима;
Рівночасно цика човник
І дівочії зітхання.


茉莉花 - Mo Li Hua (Jasmine Flower) Sung By: 蔡琴 (Cài Qín) (With Lyrics)

ГИЧ Оркестр | Hych Orchestr - Трісла Тетива

Староисландская баллада о Гуннаре с Речного склона в переводе на украинский Ивана Франко. Исполняет фолк-рок группа "Гыч Оркестр" на фесте "Флюгеры Львова 2015"


“Трісла тетива” ("Пісня про Гуннара"), текст

Гуннару стрільцеві в бою
Трісла в луці тетива.
“От пропаде від розбою
Молодецька голова!”

Nataliya Gudziy -- Itsumo Nando Demo

ТОР от "Начала Времён"