Поиск по этому блогу

вторник, 7 января 2014 г.

Марiйка Бурмака - Христос родився

Мария Бурмака исполняет песню "Христос родився" (укр.) в альбоме "Ой не квiтни, весно" (1990)



"Христос родився"
Слова: Петро Карманський 
Забудьте в серці горе чорне,
Беріть до рук весільні квіти.
Хай радість душу вам огорне,
Христос родився, гей, славіте!

понедельник, 6 января 2014 г.

Ground-Folk - Бог ся рождає (Ukrainian Christmas Carol)

Украинская колядка "Бог ся рождає" исполняется на волынке (гайта) и бузуки фолк-группой "Ground-Folk"



Текст песни-колядки "Бог ся рождає"
Колядка христианского цикла,
Слова и музика Остапа Нижанківського

Бог ся рождає... (4)

Бог ся рождає
Хто ж го може знати.
Ісус 'му ім'я,
Марія 'му мати.

воскресенье, 5 января 2014 г.

Ірина Стиць -Тиха ніч (Silent Night)

Рождественский гимн начала XIX века "Silent Night" в украинской трактовке "Тиха ніч, Свята ніч". Исполняет Ирина Стыць.



Silent Night - Тиха ніч, свята ніч!
Слова: Fr. Joseph Mohr Музика: Franz X. Gruber
Обробка слів, переклад: невідомий

Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б'є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.

суббота, 4 января 2014 г.

Perekoty Pole - В неділю рано (Ukrainian Carpathian Christmas Carol)

Этно-группа "Перекоти Поле" (укр.) исполняет старинную карпатскую колядку "В неділю рано".  Студийная запись с одноимённого рождественского мини-альбома "В неділю рано сонце сходило


Текст старинной карпатской колядки "В неділю рано"

В неділю рано сонце сходило,
Сади вишневі розвеселило.
В саду вишневім цвіток біленький,
Ой народивси Хрестос маленький.


четверг, 2 января 2014 г.

Ground-Folk - Во Вифлеємі нині новина (Ukrainian Christmas Carol)

Украинская колядка "Во Вифлеємі нині новина" исполняется на волынке (гайта) и бузуки фолк-группой "Ground-Folk"



Текст колядки "Во Вифлеємі нині новина"
слова і музика Остапа Нижанківського

Во Вифлеємі нині новина:
Пречиста Діва зродила Сина,
В яслах сповитий поміж бидляти,
Спочив на сіні Бог необнятий.

ТОР от "Начала Времён"