Поиск по этому блогу

Показаны сообщения с ярлыком Ukrainian Christmas carols. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Ukrainian Christmas carols. Показать все сообщения

воскресенье, 20 декабря 2020 г.

Shchedryk – Carol of the Bells – Original Ukrainian Version with English...

“Shchedryk” (the original “Carol of the Bells”) with lyrics I’ve translated from Ukrainian into English, as well as with original lyrics in Ukrainian.

суббота, 11 января 2014 г.

Kings & Beggars - А в горі, горі (old ukrainian carol)

Старинная украинская колядка "А в горі, горі" в исполнении фолк-ансамбля "Kings & Beggars"




Текст колядки "А в горі, в горі, в глибокім зворі"

Приспів:



Славен єс, Славен єс, Боже.


А в горі, в горі, в глибокім зворі
Росте деревце, тонке, високе.
Тонке, високе, а вшир широке.

А вшир широке, а ввись кудряве.
А на тім кудрі сам сокіл сидить.
Сам сокіл сидить, далеко й видить.
Видить в Николи... тисові столи.
Як вконець стола сидить Никола.
Ой сидить, сидить, слізоньку ронить.

пятница, 10 января 2014 г.

Perekoty Pole - Що в пана хазяїна (Ukrainian Christmas Carol)

Украинская старинная щедривка "Що в пана хазяїна" в исполнении украинской этно-группы "Перекоти Поле". Студийка из альбома "В неділю рано сонце сходило"



Текст старинной щедривки "Що в пана хазяїна":

Шо в пана хазяїна да на його дворі.
  Щедрий вечор, щедрий вечор.

Стояла береза, доверху висока.
  Щедрий вечор, щедрий вечор.

суббота, 4 января 2014 г.

Perekoty Pole - В неділю рано (Ukrainian Carpathian Christmas Carol)

Этно-группа "Перекоти Поле" (укр.) исполняет старинную карпатскую колядку "В неділю рано".  Студийная запись с одноимённого рождественского мини-альбома "В неділю рано сонце сходило


Текст старинной карпатской колядки "В неділю рано"

В неділю рано сонце сходило,
Сади вишневі розвеселило.
В саду вишневім цвіток біленький,
Ой народивси Хрестос маленький.


вторник, 31 декабря 2013 г.

Perekoty Pole - За горою, за крутою (Ukrainian Christmas Carol)

Этно-группа "Перекоти Поле" (укр.) исполняет старинную украинскую колядку "За горою, за крутою".  Студийная запись с рождественского мини-альбома "В неділю рано сонце сходило"


Текст старинной колядки "За горою, за крутою":

Приспів: Щедрий Вечір Добрий Вечір 
              Добрим людям на Весь Світ 

среда, 25 декабря 2013 г.

Ukrainian Christmas Carols - Перекоти Поле - В неділю рано сонце сходило

 К новогодним и рождественским праздникам мы с вами получили приятный сюрприз. Аккурат к католическому Рождеству львовская этно-фольковая группа "Перекоти Поле" (рус. Перекати Поле) выпустила свой дебютный  мини-альбом украинских рождественских песен.

Называется альбом: «В неділю рано сонце сходило» (рус. "В воскресенье утром солнце поднималось"). Входят в него три композиции: "За горою, за крутою", "В неділю рано", "Що в пана хазяїна".

ТОР от "Начала Времён"