Поиск по этому блогу

Показаны сообщения с ярлыком Zeven dagen lang. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Zeven dagen lang. Показать все сообщения

вторник, 18 октября 2011 г.

четверг, 29 сентября 2011 г.

Kings & Beggars - Ev Sistr

Композиция "Ev Sistr" в исполнении украинского коллектива Kings & Beggars Вторая песня в видео "Drunken Sailor"

четверг, 22 сентября 2011 г.

среда, 13 апреля 2011 г.

The Bots - Zeven dagen lang ("Son ar chistr")


Одна из первых переработок бретонской песни "Son ar chistr", ставшей популярной среди фолковых коллективов благодаря ее исполнению Аланом Стивеллом. Песня "Zeven dagen lang" (более известна в немецком варианте как "Was wollen wir trinken, sieben Tage lang...") Представлена, наверное, одна из первых записей оригинального исполнения "Zeven dagen lang" на голландском группой  "BOTS". Из альбома 1976 года "Voor God en Vaderland"




Текст песни "Zeven dagen lang" (на голландском)

                           Am      G
Wat zullen we drinken, zeven dagen lang
                            F         G           Am
Wat zullen we drinken, wat een dorst [2x]

среда, 23 марта 2011 г.

Песня "Ev Chistr 'ta Laou!" ("Son ar chistr")

Ev Chistr 'ta Laou! (в переводе с бретонского — «Пей сидр, Лау!») — старинная бретонская застольная песня. Написанная бретонскими крестьянами Жаном-Бернаром Прима и Жаном-Мари Прима в период сбора урожая. Мелодия получила известность среди молодого поколения только после выхода песни немецкого музыкального коллектива Scooter — «How Much Is The Fish?», выполненной на основе ее мелодии.

А ещё ранее вторую жизнь этой бретонской песне дал известный бретонский фолк-музыкант Алан Стивелл, исполнивший ее в своём альбоме 1970 года. В его варианте песня имеет название "Son Ar Chistr", которое за ней укрепилось. После этого песня была не раз перепета другими фолк-группами (и не только) со всего мира, и переведена на множество языков. Популярный мотив был использован многими коллективами, а текст песен порой не имел ничего общего с оригиналом.

Также существует английский народный вариант песни под названием Willie’s Lady. Это 6-я Баллада из коллекции «Детские Баллады» (англ. Child Ballads), которая была опубликована в период между 1882 по 1898 в десятитомном издании "Английские и шотландские народные баллады" (англ. The English and Scottish Popular Ballads)

Наиболее известные обработки:

Alan Stivell — Son Ar Chistr (1970)
Bots — Zeven dagen lang (1976)

ТОР от "Начала Времён"