Поиск по этому блогу
Показаны сообщения с ярлыком Silent Night. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Silent Night. Показать все сообщения
суббота, 5 февраля 2022 г.
пятница, 24 декабря 2021 г.
суббота, 16 января 2021 г.
Pianoбой - ТИХА НІЧ (старовинна колядка з оркестром, LIVE)
суббота, 26 декабря 2020 г.
среда, 9 декабря 2020 г.
вторник, 1 декабря 2020 г.
вторник, 19 января 2016 г.
Ground Folk - Silent Night / Тиха ніч, свята ніч! (Christmas Carol) .
"Silent Night" - "Тихая ночь" (нем. Stille Nacht) - рождественская песня, созданная в Австрии в 1818 Один из самых известных и широко распространенных в разных языках по всему миру рождественских песнопений. Относится к нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
"Тиха ніч, свята ніч!" текст, слова.
Колядка
Слова: Fr. Joseph Mohr
Музика: Franz X. Gruber
Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б'є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.
Мітки:
Тиха ніч,
Christmas Carol,
Ground Folk,
Ground-Folk,
Silent Night
воскресенье, 5 января 2014 г.
Ірина Стиць -Тиха ніч (Silent Night)
Рождественский гимн начала XIX века "Silent Night" в украинской трактовке "Тиха ніч, Свята ніч". Исполняет Ирина Стыць.
Silent Night - Тиха ніч, свята ніч!
Слова: Fr. Joseph Mohr Музика: Franz X. Gruber
Обробка слів, переклад: невідомий
Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б'є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.
воскресенье, 29 декабря 2013 г.
Ground-Folk - Silent Night (Тихая ночь, Святая ночь!)
Украинская фолк-группа Ground-Folk исполняет всемирно известный немецкий христианский гимн "Silent Night" (В оригинале на немецком "Stille Nacht" - "Тихая ночь" ). Песня написана в 1816 году, а мелодия к ней в 1818г.
Два перевода песни "Silent Night" ("Тихая ночь") на русский:
A
Тихая ночь, дивная ночь!
E A
Дремлет все, лишь не спит
D A
В благоговенье святая чета,
D A
Чудным Младенцем полны их сердца,
E E7 A
Радость в душе их горит,
A E7 A
Радость в душе их горит.
воскресенье, 22 декабря 2013 г.
Lindsey Stirling - Silent Night
Линдси Стирлинг представляет рождественский гимн "Silent Night" в своём исполнении на скрипке
«Тихая ночь» (нем. Stille Nacht, «Ночь тиха») — рождественский христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений. Текст песни был написан Йозефом Мором в 1816 году, когда он был священником в Мариапфар. 24 декабря 1818 года, в рождественский сочельник, Мор пришёл к Францу Груберу со своей поэмой и попросил на её основе написать музыку для двух голосов а-капелла и гитары. Он сочинил музыку для гимна в тот же день.
Английская версия текста "Silent Night"
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
ТОР от "Начала Времён"
-
«Ме́льница» — российская фолк-рок-группа из Москвы. Основана 15 октября 1999 года. Оффсайт группы "Мельница" - http://www....
-
Песня "Звонарь". Автор музыки и слов - Игорь Растеряев , автор видео - Лёха Ляхов. Вокал - Елене Гвритишвили (детская музыкальная ...
-
Украинская лемковская народная песня "Пливе кача по Тисині" (укр.), которая стала реквиемом для "Небесной Сотни" реб...
-
Ev Chistr 'ta Laou! (в переводе с бретонского — «Пей сидр, Лау!») — старинная бретонская застольная песня. Написанная бретонскими кре...
-
Ещё одна переработка бретонской народной песни "Son ar chistr" . Текст песни "Was wollen wir trinken, sieben Tage lang......
-
Песня "Веселей" в исполнении Игоря Растеряева Клип с песней "Веселей" на основе советских фильмов: "Служили два ...
-
Белорусская этно-эмбиент группа HVARNA (Хварна) исполняет композицию "Весна, где бывала..." ("Viasna, dzie buvała"). Гр...
-
Украинская этно-фолк группа "Перекоти Поле" (рус."Перекати Поле") исполняет лемковскую народную песню " А гнали гу...